Explicit sex in the novel: too much information?

sex‘Fatal Reckoning’ has been out a few weeks now and I’m beginning to get feedback from readers about it. Overall views are very positive, but there are always some who wanted something from the plot which I didn’t choose to provide. In particular, two male readers have regretted  there wasn’t more explicit sex, or a more romantic view of the two protagonists.

They’re right. I could have added a plot development that involves a wedding, and there was opportunity for some more explicit sexual content. So why did I reject both? The wedding thing is easy: I’ve never been a fan of weddings, and both my female lead characters have similar ambivalence. I’m particularly unwilling to represent a wedding as part of the end of a story. ‘Lived happily ever after’ seems to be then required and in my experience that’s not often the case. Does that make me a cynical old feminist? Probably.

My response to the  request for more sex is another matter, less personal, more ‘writerly’. There was one explicit sex scene in my very first book, ‘A Good Liar’ but it wasn’t actually about sex at all: it was about power, and the casual use of physical force that proved to be a turning point in the main character’s view of her lover. The details were necessary to provide the reader with the facts of her humiliation, and to heighten her dilemma about how to react.

As a writer I’ve decided, for the time being at least,  that unless details of sexual behaviour add to either the plot or the readers’ understanding of a character, they should left to the imagination. The writer can feed that imagination with a fragment of detail, – the line of a shoulder, the play of light on skin – but hesitate to do more than that. Verbal descriptions of good sex fall hopelessly short of the real thing, in my view. The act itself is pretty basic and widely understood. Trying to describe in words the complex intertwining of senses and emotions, beyond the physiology of the act itself, is a pretty hopeless task and the result could fall far short of what the engaged reader can supply for him/herself. So why spoil it by explicitness, especially if the outcome detracts from the readers’ potential enjoyment?

Having said all this, I may change my mind by the time the next story gets ‘fleshed out’.

Proof-reading: a wake up call

The reader who approached me at a recent library talk waited until the end of the event and spoke to me quietly. “I really enjoy your books,” she began, and I could tell there was a ‘but’ on its way. “But, I’ve noticed a few mistakes, nothing major, just little things….lots of little things.” My heart sank, but I rallied and mumbled something about the odd inevitable proof-reading problem. “Could you let me know what you’ve found?” I asked her, and thought not much more of it, until the copy of the book in question arrived with the errors painstakingly marked up and a forest of little stickers marking the pages to be looked at.

I am slowing recovering from the shock and embarrassment of what was revealed. Even when I found the delicate pencil stroke in the margin and looked for the error it sometimes took two or three attempts to even see it. They were little things: often an extra or missing short word, and eyes reading quickly for the sense of the sentence floated over without registering it. Very few readers have mentioned the errors to me, and I must have read the offending sections many times and never noticed either, but it’s still unacceptable in properly published material.

Crying and spilled milk come to mind. The book is out there, and the inquest among the editorial team has begun. All of us recognise how the errors have happened, mainly because the people trying to proof-read have been involved in the development and drafting of the story right from the beginning. Familiarity hasn’t bred contempt, just a failure to see each word on the page separate from the context that we all know so well. It has taken a fresh reader, who must read more slowly and carefully than me, to spot what we couldn’t see. I’m very grateful to my amateur proof-reader, and have told her so. She could have been aggressive about it and got my defences up, but her approach was perfect and it worked. If she’s prepared to proof-read all my previous books before they go for reprint, I’d be delighted.

As a self-published author I have the same responsibilities to my readers as a traditional publisher. If it costs more money – probably an additional £400 or so – to hire a professional outside reader for the second proof read immediately before printing, and if that process takes a week or two on top of an already tight schedule to publish one book a year, well that’s what it has to take, and it will be done.

Advice to self-publishers? Don’t cut corners on proof-reading, and don’t try to do it yourself. Once the book is out there with your name on it, the mistakes will haunt and taunt you. Your reputation and your readers deserve the best. Mea Culpa.

 

What does an editor do?

I’ve never been an editor. I’ve never been on a course on how to do it, or read a manual. But I’ve been on receiving end of a number of editors’ work, and I think I’m beginning to understand what a good editor does. Here’s what an editor does that works for me as a writer.

  1. The good editor asks really good questions about the plot plans as they develop. Some writers don’t plan at all, which means that the editor has to wait till the first full draft is available before they can ask these questions, by which time the writer may be thinking about the effort of re-writing, not whether the editor’s comments are valid. If you’re trying to write a story with twists and turns, as I’m trying to do, it takes more confidence than I have to embark on that without a pretty good idea of how those twists and turns are going to work. A few days ago I sent my editor Charlotte the outline I’d been working on, arranged roughly in chapters so we could both see how the ‘arc’ of the story would look. She read it very carefully, and came back with questions and comments such as: ‘why is that sub-plot left hanging?; ‘is that clue feasible?’; ‘should there be a reference to x earlier in the story?’; ‘does this tie in with the same character’s details in the previous book?’. Because I trust her, and she reads a lot and has a good ear for a story, I consider each point she makes, go back to the outline and think some more. The second draft of the outline is always better than the first.
  2. With some idea of the overall shape of the story, the editor is a good sounding board for key scenes or chapters as the writing develops. Sometimes I agree with the comments or suggestions she makes, sometimes I don’t but it’s a good idea to be asked to think again occasionally. If she likes the ways things are going she’ll say so, which is encouraging when you’re ploughing on day after day, trying to find a balance between a pragmatic need for progress and the search for perfection. Sometimes she and I will talk in depth about a section of the work, and disagree. Then she says, ‘This is your book, so the final decision rests with you,’ and it does. In the early days it took me a while to realise this. It’s easy to feel badgered by an editor when you lack experience and confidence in your own work.
  3. When the first draft is done, off it goes for really careful scrutiny. Now the editor is concentrating on the finer detail. Charlotte is especially good at checking chronology: ‘Surely,’ she might say, ‘the events in Chapter 13 must be on a Sunday, not on a Friday, so would that shop be open?’ The writer might be tempted to respond, ‘Who cares? Poetic licence’ etc, but you and I both know that some reader somewhere will spot any anomaly and tell you about it, which can be VERY irritating.
  4. Second and third drafts will follow, and more, each carefully checked. The daunting process of proof-reading is already underway, and typographical errors are picked up as we go, before the final preparation for submission to printer or ebook publication. Reading the ‘proofs’ is of course the final process, but by that time only minimal changes are possible. Woe betide any writer who wants to change anything much at this point. If you are making both hard copy and ebook versions, conversion from one to the other may create some typographical problems and require further proof-reading. I reckon the last proof copy was read by me, Charlotte and our book designer several times before it went to print and there are still three tiny errors, which kind and careful readers have been quick to point out. These will be dealt with before any reprint. The misprints are usually of punctuation, such as comma instead of full stop, or type-setting such as one extra space between words. It’s embarrassing when someone spots them, but the margin of error is three or so words out of one hundred thousand, which isn’t bad in the great scheme of things.

Charlotte is an old friend as well as a professional editor, so that could be helpful or not, depending on her expertise and our trust in each others’ judgement. It’s good advice not to have a friend teach you to drive, but the editor/writer relationship is  – or should be – less fraught than sitting side by side in a potentially life-threatening situation. I commission and pay for the editing and book design services that she and her partner provide. The book designer handles the layout of the book, works with me on decisions about headings, illustrations and other design matters, chooses and liaises with the printer. Yes. it costs, but the quality of my self-published book is now as good as anything produced commercially, and I have had final word on every part of the process.

That’s how it works for me. I’m interested in how other editors and writers work together.

Point of view and ‘peripheral vision’

I had an eye test this week. ‘Excellent peripheral vision’, said the optician after I looked for the flashing lights at the edges of the screen, pressing the button whenever I saw one. Have you done that test? It’s like a game.So, that means that I can see what’s happening away from the centre of my vision. Maybe that extends to my writing too.

As I carried on ‘plotting’ over the past few days, I wondered whether I am too interested in the ‘peripherals’, that is what’s happening away from the main action of my story, at the expense of the principal storyline. That was the problem with the first novel I ever wrote. What about ‘point of view’? said my ‘professional critic. And it was a fair question. In every scene, what caught my eye was someone at the edge of the action, watching, listening, thinking, reacting. That felt right to me as the writer, but I was persuaded that the reader might find it confusing. So I try now to decide at the beginning of each chapter, whose shoulder am I sitting on in this scene? Sometimes the POV might switch from one paragraph to the next within a single chapter, but that would be rare and deliberate, not continual and accidental as it had been in the first draft of ‘A Good Liar’. I think maintaining that discipline has probably been helpful, but I still yearn for the ‘triangulation’ you can get when the same events are witnessed and commented on by a range of people.

As I prepare to start writing the first full draft of Book 5, I wonder whether I can experiment a little this time: have my previous four books given me permission to push against the constraints of style without losing my readers? Life is complex: the same events can be perceived quite differently by different participants.

We’ll see. As the starting point of writing gets closer I find myself itching to get going, now that the planning and research is almost done. And you know where my cursed peripheral vision is taking me now? Even before I’ve started on writing Book 5, I’m thinking about Book 6.

Stop it, Ruth. Focus. Focus.

 

 

 

‘Writer’ or ‘presenter’? Am I allowed to be both?

I can tell when a plot is forming when I start looking inside my head and lose track of what’s happening around me. It makes me terribly bad company, and not fit be with people until I make a conscious effort to haul myself back to reality. That’s where I am right now: I recognise the state of mind, but I have to admit I don’t welcome it.

It’s a dilemma I’ve faced before, and I’m not sure there’s much I can do about it. I like people and company and talking and listening. When I was working in education, opportunities to indulge these pleasures were built into the work, and I loved the intense engagement involved. I’ve described my work at its best as the equivalent of an extreme sport, where all your senses and your brain are stretched and exercised, deliciously so. Now I’ve made a long-delayed decision to leave the education work behind and focus on being a writer, which is essentially an inward-looking isolated existence, and I know I’m going to find it hard. Writing can give me that wonderful intensity of concentration, the ‘flow’, but I also need an outlet for the other side of my nature, the gregarious interactive side.

To some extent, I’ve found it, in the opportunities I already have to present my work, talk about the books and discuss them with readers and other writers, but so far those opportunities aren’t quite frequent enough to meet the need. I get the feeling that people don’t expect writers to be able to ‘present’, as if the two skills were at opposite ends of a spectrum. But I was making my living as a presenter for twenty and more years before I started to write fiction. I know I can do both, and the balance isn’t quite right yet. I want to write to the organisers of the big literary festivals and tell them they need people like me who can ‘entertain’ an audience. large or small, but even saying that here sounds woefully egotistical.

Sometimes, listening to other writers and reading what they say on Twitter, I get the feeling that the presenting skills are somehow despised, or at least regarded as an unwelcome distraction from the monastic business of writing. Is my interest in running workshops, reading my own work and talking about my books inappropriate for a serious writer? Or is it just a sign that my real interest is in stories and ideas and communicating, whether written or oral? Maybe that means I’m not properly serious about being a writer, or maybe I’ll just have to keep the two activities going on parallel tracks and divide my time between them in a way that makes me happy.

Dreadful Downton dialogue

I watched Downton Abbey the other night, for the first time. Before that, my only contact with it had been sitting next to Hugh Bonneville in the Business Class lounge at Los Angeles airport, and that was only because Air NZ lost my luggage for nine days on the way out and had to give me enough points for an upgrade. That’s a tale for another day.

Anyway, Downton Abbey, the finale. Oh dear. I wasn’t sorry I hadn’t seen the rest of it. Being charitable, perhaps the dire script was the inevitable outcome of the scriptwriter’s mission impossible – tying up far too many storylines in one episode, as well as fitting in the obligatory set pieces complete with valedictory one-liners and extravagantly costumed extras by the bus load. Poor bugger. I hope he’s lying in a darkened room, or on a beach somewhere far away from a television.

The whole affair was an object lesson in what happens when dialogue carries too much plot. ‘Oh hello, Fanny/Cedric/ whoever, I haven’t seen you since Lady X ran off with the butcher and then we all went hunting and Albert broke his leg. How are you?’ ‘Very well, thanks, and so much better since I recovered from that bout of flu in Episode 6 which nearly killed me and made me realise that life Is short and I had to divorce Dierdre before my fiftieth birthday.’ Fortunately, as I watched this farago I had a DA veteran in the room to answer my queries, although she was annoyed by my irreverent approach. ‘But it used to be good,’ she maintained stoutly. ‘This is just the end.’ Oh it was, it was.

Imagine my surprise when serious Tweets the following day praised everything I’d found risible. ‘Wasn’t it wonderful how they managed to tie up all the story lines so neatly,’ the DA fans purred, as if this was a good thing. I could only surmise that tying up every loose end was a genre protocol which had been slavishly followed, at the cost of any dramatic authenticity. Characters and plot were all left hopelessly two-dimensional, however well they may have been portrayed in the past. I suspect the actors knew they had became caricatures of themselves: maybe they wept quietly into the post-production champagne.

Many years ago, in the very first course I did on ‘How to write a novel’ (Arvon, 2007, at The Hurst) Louise Doughty spent a couple of hours on dialogue, which I’ve never forgotten. First she gave us a transcript of actual conversation, including every non-sequitur, hesitation and repetition – which was almost impossible to read. Then we had another example of the kind I’ve alluded to above: ‘Oh hello George, how good to meet you on a lovely day with the bluebells unfurling into spring sunshine etc’ which was as unnaturally ghastly as many of the lines in the DA finale.

The desired path is somewhere between the two, of course, and hard to navigate. Dialogue needs to be read aloud by the writer, because spoken conversation differs in so many respects from the written form: very few complex sentences, some hesitation and repetition, and many contextual details taken for granted, which the writer has to supply by other means. The writer can indicate the tone of voice by adverbs, or variations on ‘said’, but most of them sound clunky. The reader has to be helped to keep track of who’s speaking, without the luxury of seeing who is doing so.

As part of the initial ‘character studies’ that I develop when someone new is introduced, I try to hear how they will talk. What kinds of verbs and metaphors might the person use? Do they have any characteristic phrases, interesting in themselves and also indicative of a state of mind? Do they interrupt others during conversation or listen carefully and respond? Do they think before they speak, or put a foot in it occasionally, and how will this affect those around them? I’m sure every good scriptwriter will do the same, until and unless the demands of the plot get in the way, as they did at Downton Abbey over Christmas.